ماریو بارگاس یوسا، اهل پرو (زادهٔ ۲۸ مارس ۱۹۳۶) داستاننویس، مقالهنویس، سیاستمدار ، روزنامهنگار و برنده نوبل ادبـی سال 2010
“در ستایش نامادری” اثری متفاوت است
از ماریو وارگاس یوسا رمان نویس معاصر اهل کشور پرو که بوسیله کوشیار پارسی به فارسی برگردانده شد .
“در ستایش نامادری” را می توان داستانی اروتیک دانست ،
البته این تنها وجه تمایز این داستان از دیگر داستان های یوسا نیست .
مرز میان تخیل و واقعیت با آوردن تابلوهایی از چند نقاش معروف جهان برداشته می شود و قهرمانان داستان به نوبت و گاه و بی گاه پای در یکی از این تابلوها می گذارند و خواننده را با خود به دنیای شاهکارهای نقاشی می برند .
زبان صریح و بدون سانسور در بیان احساسات و لذات جنسی بهمراه عشقی ممنوعه – پسر به نامادری – نشان از جسارت یوسا در این اثر 43 صفحه ای دارد .
نکته دیگر وجود طنزی آشکار است که همراه با زبان اروتیک و ورود تخیلی به دنیای تابلوها تا به آخر داستان وجود دارد و البته نقطه اوج آن را می توان در بخش میانی داستان و صحنه حمام و بیشتر دستشویی رفتن دون ریگوبرتو دانست ( چنان نیایش گونه و آیینی از دفع مدفوع سخن می گوید که دهان خواننده از تعجب باز می ماند ).
ماریو بارگاس یوسا نویسنده رمانهایی چون: شهر و سگها، خانه سبز،گفتگو در کاتدرال (کلیسای جامع)، جنگ آخرالزمان و بزکوهی بیش از سی سال است که پرشور و خستگی ناپذیر در کار آفرینش ادبی است و آثار او کوششی است برای آشتی دادن ادبیات با سیاست.